19.秋怨
0字 下载全书
自叹多情是足愁,况当风月满庭秋。
洞房偏与更声近,夜夜灯前欲白头。
题意是秋天的哀怨。中国古代文学对于秋天或与秋有关事物的描写,总的来说是低沉乃至悲凉的。《楚辞》宋玉《九辩》:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。”相传汉李陵《与苏武诗》:“烁烁三星列,拳拳月初生。寒凉应节至,蟋蟀夜悲鸣。晨风动乔木,枝叶日夜零。游子暮思归,塞耳不能听。”魏曹丕《燕歌行》:“秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归雁南翔,念君客游思断肠。”曹丕把悲秋和闺怨结合起来,开拓出了齐梁以后众多的《秋闺怨》一类诗篇。鱼玄机的《秋怨》诗和她的《闺怨》诗在题材内容上也是一致的,因而两诗应为同一季节的先后之作。
〔自叹句〕自我叹息,多情只能增添忧愁。
《列子·杨朱》:“逃于后庭,以昼足夜。”《释文》:“足,即且切,益也。”益就是增益,添加,
〔当〕值,在。《孟子·滕文公上》:“当尧之时,天下犹未
〔足〕增添。
〔况当句〕何况正在满院秋风吹、秋月明令人添愁的节候。
平。”
〔洞房〕指玄机的卧室。本义是深邃的内室。陆机《君子有所思行》:“甲第崇高起,洞房结阿阁。”玄机意谓自己的卧室也如同甲第中的
〔洞房句〕卧室偏偏同打更的声响临近。
50
洞房一样深邃,在唐代,已有人称新婚夫妇的卧室为洞房,如朱庆余《近试上张籍水部》:“洞房昨夜停红烛,待晓堂前问姑舅。”但此义与玄机诗意不合。
〔夜夜句〕我只好夜夜在灯前格坐,真要愁白了头。这句说,不能就寝,就寝后也无法入睡。